Skip to main content


Sutta Number to PTS reference converter

Type a Sutta name or number into either of the search boxes and hit 'return' to search that column of the table!

Attadanda Sutta Snp 4.15 | Translation guide

For those wishing a bit more of a challenge the Atthaka-vagga, of the Sutta Nipata, according to Thanissaro Bhikkhu, may well be the oldest portion of the entire canon. It is composed mostly in verse, and includes some lovely imagery. In this guide I've chosen the Attadaṇḍā Sutta (Snp 4.15) which, according to tradition, was taught by the Buddha when he went to settle a quarrel. The title of the sutta, translated here as "arming oneself," conveys the image of a person taking up a stick, (danda) - the stick being a common symbol in Indian literature for both violence and punishment. This then sets out the basic problem of confrontation  - people hurting each other. The sutta continues by outlining the cause  - the misplaced wish for security driven by desire - and finally, its solution - letting go of the ego.

What is Pali Language? A little history

In all these grammar tutorials we have never stopped to ask: What is Pali?”
“What does the word mean?”
“What are the origins of Pali? And this is what we will investigate in this post....
Who Speaks the Pali language? Well, let's get the obvious answer out of the way:
Pali is the language, in which, the scriptures of Theravada school of Buddhism have been preserved and passed down.
True. Today Pali is studied mainly to gain access to Theravada Buddhist scriptures, and is frequently chanted in a ritual context.

But when we say a 'language', most languages are named either after a population or a region, and we have no evidence of a region called Pali or even a population of Pali speakers...

So what is going on?

Dhamma section | Satipatthāna Sutta | Translation guide

This the final section of the Satipatthāna sutta deals with dhamma which literally translates as:
'to hold , bear (also bring forth)'. 
As to what this term represents, whole books have been written! Here, in common with I think most translators, I take it in it's technical sense as the object to 'manas'; the constituents of mind, or knowable things; what is available to inner observation; in a word: phenomena.

Note: Bhikkhu Ānandajoti points out:
in other versions of this teaching it appears that the original structure of this section only included the hindrances (nīvaraṇa) and the factors of awakening (bojjhaṅga), which are both lists of ethical qualities of mind. I believe dhamma in this original context probably meant ethical states, a well-attested meaning for dhamma, but one no longer useable once the additions of the constituents (khandha), sense-spheres (āyatana) and truths (sacca) have been included.
I'm switching to MN10 for this final section as it …

Syllables and Stress

I have received a couple of request now for information about accent or stress in Pali pronunciation. This is a poorly covered area - and I have to add I'm not an expert. But from reading mainly Sanskrit guides and guides to Pali Prosody (poetry & metre) I think there are a few things to be aware of.
First, Pali tends towards time duration rather than accent or stress. So in pronunciation, a short vowel is half the length of a long vowel. Now, Vedic Sanskrit has a musical 'pitch accent' that I believe did not transfer to Pali.