For those wishing a bit more of a challenge the Atthaka-vagga, of the Sutta Nipata, according to scholars, may well be the oldest portion of the entire canon. It is composed mostly in verse, and includes some lovely imagery. In this guide I've chosen the Attadaṇḍā Sutta (Snp 4.15) which, according to tradition, was taught by the Buddha when he went to settle a quarrel. The title of the sutta, translated here as "arming oneself," conveys the image of a person taking up a stick, (daṇḍa) - the stick being a common symbol in Indian literature for both violence and punishment. This then sets out the basic problem of confrontation - people hurting each other. The sutta continues by outlining the cause - the misplaced wish for security driven by desire - and finally, its solution - letting go of the ego.
The Sutta is found in the Sutta Nipata which itself forms part of the Khuddaka Nikaya. Scholars have classified it under differing number schemes, e.g.
AccesstoInsight Snp 4.15
Sutta.net 15-violence
(See also PED lookup tool)
Critical Pali Dictionary
(Incomplete -but very useful)
Again please note, this attempt at translation is for illustration and as such it is very literal and endeavours to remain true to the underlying grammar.
The Attadaṇḍa Sutta - Arming oneself.
atta-daṇḍā1 | bhayaṃ | jātaṃ | |
abl | nom | nom | |
m | n | n | |
sgl | sgl | sgl | |
self-arming | fear dread |
born, arisen |
dread (is) born.
janaṃ | passatha | medhagaṃ |
acc | pr.imp.2nd | acc |
m | m | |
sgl | pl | sgl |
a person the people. |
(you) see | a quarrel. |
saṃvegaṃ | kittayissāmi |
acc | fut.1st |
m | |
sgl | sgl |
alarm, dismay | (I will) explain |
yathā | saṃvijitaṃ2 | mayā3 |
adv | nom | ins |
n | ||
sgl | sgl | |
pn-1st | ||
how | (made) agitated; startled; | by me |
phandamānaṃ | pajaṃ | disvā |
acc | acc | absol |
f | f | |
sgl | sgl | |
pr.p.[rfx] | ||
trembling writhing | a generation mankind. | having seen |
macche | appodake | yathā |
acc | loc | adv |
m | m | |
pl | sgl | |
fish. | having little or no water | as like |
añña-m-aññehi | byāruddhe |
ins | loc |
n | n |
pl | sgl |
one another | at odds |
disvā | maṃ | bhaya-m-āvisi | |
absol | acc | aor.3rd | |
sgl | sgl | ||
pn-1st | |||
having seen | me | fear, dread | entered |
samanta-m-asāro | loko | |
nom | nom | |
m | m | |
sgl | sgl | |
entirely | core-less worthless |
the world |
disā | sabbā | sameritā6 |
nom | nom | nom |
m | m | m |
pl | pl | pl |
pp. | ||
rivals, directions | all every | tossed, blown |
[Every rival in turmoil]
icchaṃ7 | bhavana8-m-attano | |
nom | acc | |
m | m | |
sgl | pl | |
wishing for | home, being | oneself. |
nā-addasāsiṃ | anositaṃ9 | |
aor.1st | acc | |
m | ||
sgl | sgl | |
I did not see | unoccupied |
osāne | tveva10 | byāruddhe |
loc | prt | loc |
n | m | |
sgl | sgl | |
in the end, home | however | hostility. |
[But even in dwelling, confrontation]
disvā | me | aratī | ahu11 |
absol | gen | nom | aor-rt.3rd |
f | |||
sgl | pl | sgl | |
pn-1st | |||
having found | mine | discontent | was |
atha-ettha | salla-m-addakkhiṃ12 | |
prt | aor.1st | |
sgl | ||
then here | a quill | I saw |
duddasaṃ | hadayanissitaṃ |
acc | acc |
n | n |
sgl | sgl |
hard to see | embedded in the heart. |
yena | sallena | otiṇṇo13 |
ins | nom | |
m | m | |
sgl | sgl | |
because | by a quill | beset |
disā | sabbā | vidhāvati |
acc14 | acc | pr.ind.3rd |
f | f | |
pl | pl | sgl |
directions | all | he runs about |
taṃ-eva | salla-m-abbuyha15 | |
absol | ||
that very same | quill | having pulled out |
na | dhāvati | na | sīdati |
pr.ind.3rd | pr.ind.3rd | ||
sgl | sgl | ||
not | he runs | nor | he sinks, yields. |
tattha | sikkhi-anugīyanti16 | |
adv | pr.ind.3rd | |
pl | ||
in that place in that regard | trained | recited |
yāni17 | loke | gadhitāni18 |
nom | loc | nom |
n | m | n |
pl | sgl | pl |
pn-rel | pp. | |
those | the world | tied up (by), infatuated (with) |
na | tesu | pasuto | siyā |
prt | loc | nom | pr.opt.3rd |
m | m | ||
pl | sgl | sgl | |
pn-dem | |||
not | in/among them | engaged in | he should |
nibbijjha19 | sabbaso | kāme |
aora.3rd | adv | acc |
m | ||
sgl | pl | |
pierces. | in every respect | desire |
sikkhe20 | nibbāna-m-attano | |
pr.opt.2nd | dat | |
m | ||
sgl | sgl | |
should learn train | nibbāna | oneself. |
sacco | siyā | appagabbho |
nom | pr.opt.3rd | nom |
m | m | |
sgl | sgl | sgl |
true, honest | he should | courteous; respectful; |
amāyo | ritta-pesuṇo | |
nom | nom | |
m | n>m | |
sgl | sgl | |
not deceiving, honest | devoid of | slandering. |
akkodhano | lobha21-pāpaṃ22 | |
nom | acc | |
m | n>m | |
sgl | sgl | |
free from anger | desire | bad action |
ve-vicchaṃ23 | vitare | muni | |
pr.opt.3rd | nom | ||
m | |||
sgl | sgl | ||
wanting to have | crosses beyond | monk; sage |
niddaṃ | tandiṃ | sahe24 | thīnaṃ |
acc | acc | pr.opt.3rd | acc |
f | f | n | |
sgl | sgl | sgl | sgl |
sleep | laziness | endures overcomes | dullness; drowsiness; |
pamādena | na | saṃvase |
ins | prt | pr.opt.3rd |
m | ||
sgl | sgl | |
carelessness; negligence | not | cohabit (with), associate |
atimāne | na | tiṭṭheyya |
loc | prt | pr.opt.3rd |
m | ||
sgl | sgl | |
pride vanity | not | stands remains, persist |
nibbāna-manaso | naro | |
gen | nom | |
m | m | |
sgl | sgl | |
nibbāna-minded | man |
mosavajje | na | nīyetha25 |
loc | pr.opt.3rd | |
n | ||
sgl | sgl | |
(in) untruth | not | is led, guided |
rūpe | snehaṃ | na | kubbaye |
loc | acc | pr.opt.3rd | |
n | m | ||
sgl | sgl | sgl | |
form, figure | affection | not | should do make |
mānaṃ | ca | parijāneyya |
acc | pr.opt.3rd | |
m | ||
sgl | sgl | |
to compare oneself | and, | knows for certain, accurately |
sāhasā | virato26 | care |
abl | nom | pr.opt.3rd |
n | m | |
sgl | sgl | sgl |
impulsive or violent acts | abstained from | wanders, practises |
purāṇaṃ | nābhinandeyya |
acc | pr.opt.3rd |
n | |
sgl | sgl |
old, used, former | not rejoice at, delight in |
nave | khantiṃ | na | kubbaye |
loc | acc | pr.opt.3rd | |
n | f | ||
sgl | sgl | sgl | |
new, fresh | patience, preference | not | should do, make, build |
hiyyamāne27 | na | soceyya |
loc | pr.opt.3rd | |
n | ||
sgl | sgl | |
decreasing, given up | not | should mourn, grieve |
ākāsaṃ28 | na | sito29 | siyā |
acc | nom | pr.opt.3rd | |
m | m | ||
sgl | sgl | sgl | |
the sky, space | not | attached to, dependent on | he should |
gedhaṃ | brūmi | mahogho'ti | |
acc | pr.ind.1st | nom30 | |
m | m | ||
sgl | sgl | sgl | |
greed | I say | great flood |
ājavaṃ31 | brūmi | jappanaṃ32 |
acc | pr.ind.1st | acc |
n | n | |
sgl | sgl | sgl |
swift current | I say | yearned for |
ārammaṇaṃ | pakappanaṃ |
acc | acc |
n | f |
sgl | sgl |
base; foundation | devising, planning |
kāma-paṅko | duraccayo | |
nom | nom | |
m | m | |
sgl | sgl | |
want, desire | bog, mire | hard to cross, |
saccā | avokkamma33 | muni |
abl | absol | nom |
m | m | |
sgl | sgl | |
truth. adj. true, real | not deviating (from) | monk, sage |
thale | tiṭṭhati | brāhmaṇo |
loc | pr.ind.3rd | nom |
n | m | |
sgl | sgl | sgl |
dry land, firm ground | stands, stays | a Brahman |
sabbaṃ | so | paṭinissajja34 |
acc | nom | absol |
m | m | |
sgl | sgl | sgl |
pn-3rd | ||
all, entire | he, this | having given up, forsaken |
sa | ve | santo'ti35 | vuccati |
nom | prt | nom | pr.ind.3rd |
m | m | ||
sgl | sgl | sgl | |
he, that | truly, surely | being, tranquil | is said, called |
[this truly is called “being”]
sa | ve | vidvā36 | sa | vedagū |
nom | prt | nom | nom | nom |
m | m | m | m | |
sgl | sgl | sgl | sgl | |
he, that | truly, surely | one who is wise | he, that | has complete understanding |
ñatvā37 | dhammaṃ | anissito38 |
absol | acc | nom |
m | m | |
sgl | sgl | |
having known | a knowable, doctrine | not dependent |
sammā | so | loke | iriyāno39 |
adv | nom | loc | nom |
m | m | m | |
sgl | sgl | sgl | |
properly, rightly | he, that | in the world | moving about |
na | piheti-idha | kassaci | |
prt | pr.ind.3rd | adv | gen |
m | |||
sgl | sgl | ||
pn-indef | |||
not | envies | here, now | anyone anything, |
yo-idha40 | kāme | accatari | |
nom | adv | loc | aor.3rd |
m | m | ||
sgl | sgl | sgl | |
he who, whoever | here | wants, enjoyment | passed over, gone beyond |
saṅgaṃ | loke | duraccayaṃ |
acc | loc | nom |
m | m | n |
sgl | sgl | sgl |
tie, snare | in the world | hard to cross |
na | so | socati | nā-ajjheti | |
prt | nom | pr.ind.3rd | pr.ind.3rd | |
m | ||||
sgl | sgl | sgl | ||
not | he | mourns, grieves | not | frets, anxious |
chinnasoto | abandhano |
nom | nom |
m | m |
sgl | sgl |
a stream-cutter | unchained, free |
yaṃ | pubbe | taṃ | visosehi41 |
adv | loc | adv | pr.imp.2nd |
m | |||
sgl | sgl | ||
which | former, earlier | that | dries; desiccates; makes wither |
pacchā | te | mā-ahu42 | kiñcanaṃ | |
asv | dat | aor-rt.2nd | acc | |
n | ||||
sgl | sgl | sgl | ||
pn-2nd | ||||
later | to/for you | don’t let there be | anything |
majjhe | ce | no | gahessasi44 |
adv | prt | prt | fut.2nd |
sgl | |||
in the midst | if | not | will grab, seize |
upasanto45 | carissasi |
nom | fut.2nd |
m | |
sgl | sgl |
calmed, cooled | will walk, move about |
sabbaso | nāmarūpasmiṃ |
adv | loc |
n | |
sgl | |
in every respect | name and form |
yassa | natthi | mamāyitaṃ46 |
dat | pr.ind.3rd | acc |
m | m | |
sgl | sgl | sgl |
for whom | there is not | taken as mine |
asatā47 | ca | na | socati |
ins | prt | prt | pr.ind.3rd |
m | |||
sgl | sgl | ||
not being, false | and | not | mourns, grieves |
sa | ve | loke | na | jīyati48 |
nom | prt | loc | prt | pr.pass.3rd |
m | m | |||
sgl | sgl | sgl | ||
he, this/that | truly, surely | in the world | not | is conquered; suffers loss |
[...is not defeated in this world]
yassa | natthi | idaṃ | me'ti |
dat | pr.ind.3rd | nom | gen |
m | n | ||
sgl | sgl | sgl | sgl |
pn-1st | |||
for whom | there is not | this/that | to me, my, mine |
paresaṃ49 | vāpi | kiñcanaṃ |
gen | prt | acc |
m | m | |
pl | sgl | |
of others, | or even | anything |
mamattaṃ51 | so | asaṃvindaṃ52 |
nom | nom | nom |
n | m | n |
sgl | sgl | sgl |
possession; mine-state | he, this/that | not finding |
natthi | me'ti | na | socati |
pr.ind.3rd | gen | pr.ind.3rd | |
sgl | sgl | sgl | |
there is not | to me, my, mine | not | mourns, grieves |
aniṭṭhurī53 | ananugiddho54 |
nom | nom |
m | m |
sgl | sgl |
not rough, agreeable | not greedy; without wants |
anejo55 | sabbadhī | samo |
nom | adv | nom |
m | m | |
sgl | sgl | |
unperturbed; unmoved | in every way | level, equal |
tam-ānisaṃsaṃ | pabrūmi56 | |
acc | pr.ind.1st | |
m | ||
sgl | sgl | |
this | profit, benefit | I reply |
pucchito | avikampinaṃ57 |
nom | dat |
m | m |
sgl | pl |
asked, questioned | one unshaken, confident |
anejassa58 | vijānato59 |
dat | dat |
m | m |
sgl | sgl |
for one unmoved | for one knowing |
natthi | kāci | nisaṅkhati60 |
pr.ind.3rd | nom | nom |
f | f | |
sgl | sgl | sgl |
there is not | anyone, anything | formation, accumulation |
virato61 | so | viyārabbhā62 |
nom | nom | abl |
m | m | m |
sgl | sgl | sgl |
stopped, abstained from | he, this/that | effort, striving |
khemaṃ | passati | sabbadhi |
acc | pr.ind.3rd | adv |
m | ||
sgl | sgl | |
safety; security | sees, finds | everywhere |
na | samesu | na | omesu |
prt | loc | prt | loc |
n | n | ||
pl | pl | ||
not | even, equal | not | lower, inferior |
na | ussesu | vadate63 | muni |
prt | loc | pr.ind.3rd | nom |
n | m | ||
pl | sgl | sgl | |
not | higher, superior | one speaks of oneself (as) | a monk |
santo64 | so | vīta-maccharo | |
nom | nom | nom | |
m | m | m | |
sgl | sgl | sgl | |
calmed peaceful | he, this/that | without | envy, hostility, |
nādeti65 | na | nirassati'ti |
pr.ind.3rd | prt | pr.ind.3rd |
sgl | sgl | |
does not take | not | rejects; discards |
Comments