Skip to main content

Pronouns: substitutes for other nouns

Pronouns & antecedentsWhereas adjectives qualify nouns, Pronouns represent them. Pronouns are words which substitute for other nouns and often refer back to someone or something mentioned earlier (the antecedent). In Western grammar they are divide into several types.
Here's a quick link table for navigation:
Personal pronounsI, you, him, her, themTable: 1
Demonstrative pronounsthis, that, these thoseTable: 2, Table: 3,
Table: 4, Table: 5
 Possessive pronouns mine, yours, his, hers
Interrogative pronouns who? what? which?Table: 6
Indefinite pronounsanyone, anything, someoneTable: 7
Reflexive pronounsmyself, yourself, himself
Relative pronounshe who, which, thatTable: 8
The declension of pronouns in Pali is very irregular. Many grammar guides include tables of their various forms (Bomhard, Duroiselle). I'll only present an edited selection in the sections below, but they are tabled out at the end of this post - links above.
As most dictionaries do not list all the individual forms, this post includes an app to search the pronoun tables. There is also a spreadsheet which can be downloaded and searched - Pali Prounouns. Note, the Digital Pāli Dictionary (DPD) recognises all pronoun forms!

Personal Pronouns

English Personal Pronouns

pers:
case:
1st 2nd 3rd
masc. neut. fem.
SINGULAR
subject
nom.
I you he she it
object
acc.
me you him her it
possess
gen.
mine (my) yours (your) his hers (her) its
PLURAL
subject
nom.
we you they they they
object
acc.
us you them them them
possess
gen.
ours yours theirs theirs theirs

Personal Pronouns in Pali

As in English, the 1st & 2nd personal pronouns are gender neutral ie. they have no gender. But they take their person and number from the noun they represent.
1st 2nd
SINGULAR
nom. ahaṃ tuvaṃ, tvaṃ
I you
acc. mamaṃ, maṃ, me tavaṃ, taṃ, tuvaṃ, tvaṃ te
me you
PLURAL
nom. amhe, mayaṃ no tumhe vo
we you
acc. amhākaṃ, amhe, no tumhākaṃ, tumhe, vo
us you
Note: the short forms 'me, te, no & vo' are enclitic forms meaning they never come at the beginning of a sentence.

The 1st & 2nd persons pronouns invariably operate as substantive noun substitutes.

Whereas, pronouns generally, and the 3rd person, can be used either as:
  • a substantive i.e. representing a person or thing, eg. 'she kicked him'; in which case they follow the rules of nouns;
  • or as an adjective, specifying a person or thing, eg. 'his trousers', 'those monks'; in which case they follow the rules of adjectives.

The 3rd person pronouns are gendered; taking their gender as well as person and number from the noun they represent.
pronoun base: ta
3rd SINGULAR   PLURAL
masc. neut. fem.   masc. neut. fem.
nom. so, sa taṁ (tad)   te tāni tā, tāyo
he it she   they they they
acc. taṁ taṁ (tad) taṁ   te tāni tā, tāyo
him it her   them them them

Aside: Implied Subjects & Pronouns

It is important to note that Pali does not always use a pronoun where English would include one!
Present tense endings:
pers. SINGULAR PLURAL
3rd -ti -(a)nti
2nd -si -tha
1st -(ā)mi -(ā)ma
This is because in Pali verbs are inflected to indicate 1st, 2nd or 3rd person.
Which means the personal pronouns (I, we, he/she, it) as explicit words can be omitted, without any loss of meaning!
so passatipassati
he seess/he sees
sā taṃ bhāsatitaṃ bhāsati
she speaks (to) hims/he speaks (to) him
The pronoun ‘s/he’ is already implied by the 3rd person verb ending '-ti'. This only happens when the subject is pronominal. All other pronouns must be explicit in the sentence.

Let's take a look at an example:
dhammaṃ passati so maṃ passati
acc pres, act nom acc pres, act
m   m m  
sgl sgl sgl sgl sgl
  3rd pers pn-3rd pn-1st 3rd pers
the dhamma (he) sees he me sees
(He) sees the dhamma He sees me
In the first clause the subject pronoun is omitted, while in the second clause it is explicit. This is because, in direct speech, 3rd person pronouns (especially ta) can be used to point to something mentioned earlier. For grammar nerds this is called anaphora. Where pronouns are used as subjects, this is often done for emphasis too.
In effect this is saying:
the person who sees me, that very person sees the dhamma

To complete this well known formula:
yo maṃ passati so dhammaṃ passati
nom acc pres, act. nom acc pres, act
m m   m m  
sgl sgl sgl sgl sgl sgl
pn-rel pn-1st 3rd pers pn-3rd   3rd pers
who me (he) sees he the dhamma sees
(He) who sees me He sees the dhamma
The first clause here begins with a relative pronoun, meaning 'he who'. We'll look at these later. The various pronoun forms of ya & ta are frequently used together like this, forming the what is called relative clause constructions. And we'll cover relative clauses in Pali in more detail in the next post.

Here's a video intro to Personal pronouns in Pali

Learn Pali Grammar: Personal Pronouns

In this Pali grammar tutorial we take a look at Personal pronouns both in English and Pali. These are pronouns like 'he, she, it' and the video also introduces the term 'antecedent'.

Demonstrative pronouns in Pali

Demonstrative pronouns in English are ‘this’, ‘that’, ‘these’, ‘those’. They are used to point to entities (both people & things), and in Pali, roughly locate them (as to near or remote) with respect to the speaker. In English too, there is some indication of proximity; 'this' being closer than 'that'.

There are several stems from which demonstrative pronouns are derived, in Pali. Here's an abbreviated overview:
base:
SINGULAR   PLURAL
masc. neut. fem.   masc. neut. fem.
Nominative
ta so taṁ   te tāni
na   naṁ     ne nāni
eta eso etaṁ esā   ete etāni etā
ena   enaṁ     ene enāni enā
ima ayaṃ idaṃ ayaṃ   ime imāni imā
amu asu aduṃ asu   amū amūni amū
Accusative
ta taṁ taṁ taṁ   te tāni
na naṁ naṁ naṁ   ne nāni
eta etaṁ etaṁ etaṁ   te etāni etā
ena enaṁ enaṁ enaṁ   ene enāni enā
ima imaṁ imaṁ imaṁ   ime imāni imā
amu amū amū amū   amū amū amū
Hopefully you can see that there is some regularity, for forms of 'na' just replace the 't' of the 'ta' forms with 'n'. For 'eta' just adds an 'e' to the 'ta forms. And, 'ena' again swap the 't' of 'eta' for an 'n', etc. But there are a multitude of irregular declensions too.

Notice that 'ta' is both a 3rd person personal pronoun as well as a demonstrative pronoun. In fact, all the demonstrative forms listed can act as 3rd person personal pronouns too! So they can take the meaning: 'he, she,it, this or that'.

Proximity

Proximity
Base     English equiv.
ima close at hand
speaker
 
 
this here
eta(ena) close by this
amu far away yonder
ta(na) not present that
Traditional grammars in Pali state that pronouns from 'ima' refer to things very close, while 'eta' refers to things nearby, but out of reach. 'amu' refers to things far away but that can be seen. Whereas, 'ta' refers to things absent or out of sight.

How close is 'eta' and how far is 'amu' is a relative matter. More often, pronouns from ‘ta’, & 'amu' refer to something or someone that is slightly removed, or unspecific - similar to English ‘that’, 'those'. While, 'eta' & 'amu' denote something more specific, present, or close at hand – similar to English ‘this’, 'these', ‘this here’. But, like 'this' & 'that', the distinction is not exact and can be rather vague.

In conversation, 'ta' can be used to refer to a person or subject mentioned earlier, or someone absent. while 'eta/ena' forms are used to point to someone or something present, or to what immediately preceded in the sentence. And for the grammar nerds, this is called deixis.

Now time for some examples:
eso maggo hoti
nom nom pres, act
m m  
sgl sgl sgl
 pn-dem   3rd pers
this the path is
..., this is the path
te brāhmaṇā maṃ etad avocuṃ
nom nom acc acc past, act
m m m m  
pl pl sgl sgl pl
 pn-dem   pn-3rd  pn-dem 3rd pers
those brahmins me this (they) said
Those Brahmins said this (to) me
In both these examples the demonstratives 'eso & etad' refer to something just explained. The second example has a double accusative (as is often the situation with verbs of speech) representing 'what was said' and 'to whom'. Pali tends to use the pronoun form 'etad' only in this way (the neuter form etaṃ being much more common). The verb is aorist (past tense) of 'vac' - to speak. We'll look at the aorist in a later post. But like all verbs, it agrees with its subject in number and person, thus ‘those Brahmins’ are the ones who spoke. Here 'te' 'those' is acting as an adjective and so agrees in gender, case & number with the noun it qualifies - brāhmaṇā.

Watch out for neuter forms of pronouns ending in a niggahīta (‘-ṃ’) eg. yaṃ, taṃ, etaṃ etc. when in compounds with words starting with a vowel, because the '-ṃ' often changes to ‘d’.
yaṃ + idaṃ => yadidaṃ,
taṃ + eva => tadeva,
etaṃ + avoca => etadavoca.
Again the Digital Pāli Dictionary is good at catching these...

Aside: Do Articles exist in Pali?

English frequently employs articles ‘a’, & ‘the’ to specify nouns. Many Pali guides will tell you that there are no articles in Pali. While this is technically true, numerals 'eka, ekacco' meaning ‘one’, are sometimes used in an indefinite sense, implying: ‘a, a certain, as’, etc. or if plural ‘some’.

And, demonstrative forms of 'ta/eta' ('so', 'sā', 'taṁ' etc.) are often used to give slight emphasis to their subject, approximating to the English definite article 'the'.

This is not the norm though, and more often than not, articles have to be inserted by the translator. Note, this can lead to the meaning being skewed by ones choice of definite (the) or indefinite (a) article!

Here's a video intro to Demonstrative pronouns in Pali:

Learn Pali Grammar: Demonstrative Pronouns

In this Pali grammar tutorial we take a look at Demonstrative Pronouns both in English and the Pali language. Demonstratives are pronouns which point to specific things: 'this, that, these, and those'...

Pali Possessive pronouns

As highlighted in a previous post, possession in Pali is generally indicated by the Genitive case. Each of the pronoun types thus has a genitive form.
Genitive: 1st & 2nd person
SINGULAR   PLURAL
Personal
1st mama, mayhaṃ, me   amhākaṃ, no
mine (my)   ours (our)
2nd tava, tuyhaṃ, te   tumhākam, vo
yours (your)   yours (your)
Genitive: 3rd pers., Demonstrative, Interrogative, Relative.
base:
SINGULAR   PLURAL
masc. neut. fem.   masc. neut. fem.
Pers.3rd
& Dem.
ta tassa tassā, tāya   tesaṃ tāsaṃ
his its hers   their
ima imassa, assa imāya, imissā, assā   imesaṃ imāsaṃ
this   these
Intg. ka kassa, kissa kassā, kāya   kesaṃ kāsaṃ
whose? what? whose?   whose? what? whose?
Rel. ya yassa yassā, yāyaṃ   yesaṃ yāsaṃ
whose   whose

As well as the genitive, there are some possessive forms (although not strictly speaking pronouns) based on the personal pronouns by means of affixes -īya & -aka:
madīya ‘mine; my; my own’
māmaka, mamaka ‘mine; my; my own’
amhadīya ‘ours; our own’
tadīya (sg.) ‘yours; your; your own’
tāvaka (sg.) ‘yours; your; your own’
All of which decline to agree with their noun - though I think only nominatives are found in the texts.

Also the word attano (dative/genitive) can be used as a possessive pronoun meaning 'one's own'. Likewise, the pronoun 'sa' or the adjective 'saka'.
so attano gāmaṃ addasā
nom gen acc past, act
m m m  
sgl sgl sgl sgl
pn-3rd     3rd pers
he of himself village (he) saw
He saw the village of himself
He saw his own village
so sakaṃ gāmaṃ addasā
nom acc acc past, act
m m m  
sgl sgl sgl sgl
pn-3rd     3rd pers
he one's own village (he) saw
He saw his own village
The word saka declines in all three genders and acts as an adjective. It is important to note that saka agrees with the thing possessed and not with the possessor.

For more detail, here's a video intro to Possessive pronouns in Pali:

Learn Pali Grammar: Possessive Pronouns

In this Pali tutorial we take a look at the grammar of Possessive Pronouns both in English and the Pali language. A pronoun is a substitute word for another substantive noun; and possessive pronouns ...

Interrogative pronouns in Pali

Interrogative pronouns 'who?', 'what?', 'which?' etc. introduce questions. Pali has no questionmark. So instead, it generally uses interrogative pronouns, formed from the pronoun stem 'ka'.
Interrogative base: ka
  SINGULAR   PLURAL
masc. neut. fem.   masc. neut. fem.
nom. ko; kiṁ, kaṃ kā, kāyo   ke; kāni kā, kāyo
who? which, what? who?   who? which, what? who?
acc. kaṁ  kiṁ, kaṃ kaṁ   ke; kāni kā, kāyo
whom? which, what? whom?   whom? which, what? whom?
dat, gen kassa, kissa kassa kassā, kissa   kesaṃ kāsaṃ
abl. kasmā kāya   kehi, kebhi kāhi, kābhi
inst. kena kāya  
loc kasmiṃ, kismiṃ kassaṃ   kesu kāsu
English has several interrogative pronouns: who? to whom? what? which? when? where? why? or how? And there is no simple mapping of Pali interrogative to English. It is up to the translator to select an appropriate form.
For example, a question in Gen. clearly asks for ‘whose?’. The Loc. may ask questions of time and place, 'when? where?', but so also the Acc. as the destination of motion. Whereas, the source of an action can be marked by Abl. and sometimes the Dat. if used about purpose 'from where?'. The question of ‘why’ and ‘how’ can be seen in line with causal or instrumental expression which can be in Abl., Instr., or Loc.
So, you have to understand the question clearly and match it to a suitable English pronoun.

Time for some examples:
ko tvaṁ ‘who you?’ = ‘who are you?’;
ko hosi ‘(you) are who?’ = ‘who are you?’;
ke ete ‘who these?’ = ‘who are these?
kā dārikā ‘which girl?’ = ‘which girl?
tassā itthiyā kiṃ nāmaṃ hoti 'of that woman is what name?' = 'what is the name of that woman?'
kassa (dat.) imaṃ desi 'to whom, this, (you) give?' = 'you give this to whom?'
The instrumental kena is used with attho ‘need, want, desire’ and the dative of the person to form expressions such as:
kena te (dat.) attho 'what, for you, want?' = 'what do you want?'

The instrumental kena, ablative kasmā, and genitive kissa can all be used adverbially with the meaning ‘why?’, ‘wherefore?’. Finally, kiṁ is quite often used with an instrumental to express ‘what is the use of...'

Besides the pronouns, there are other markers of an interrogative expression. A sentence beginning with api (ap’-), api nu, also implies a question.
nu, pana,  nūna,  isn’t it?
api nu, nu kho, aṅga pana
Also idioms:
Saccaṃ kira -> is it true… ?
Atthi nama -> is it possible… ?

As do the pronominal adjectives katara ‘which one of?’ and katama ‘which?, which one of?’; formed by adding the suffixes -tara and -tama to the interrogative stems.

Here's a video intro to Interrogative pronouns in Pali:

Learn Pali Grammar: Interrogative Pronouns & How to form questions

In this Pali studies tutorial we take a look at the grammar of Interrogative sentences & Interrogative Pronouns both in English and the Pali language. We use interrogative pronouns to ask questions. ...

Indefinite pronouns in Pali

Indefinite pronouns include words such as ‘anyone’, ‘anything’, ‘someone’ ‘something’ 'somebody' etc. In the negative: ‘no-one’, ‘nothing’, 'nobody' etc.
They are easily recognised, in Pali, by the distinctive -ci (-cid) suffix to an interrogative ka pronoun.
Note: kiñci = kiṃ+ci
I won't repeat them all here. The link above will take you to a full list.

Similar to indefinite pronouns is the numeral 'eka, ekacco' meaning ‘one’, which is sometimes used in an indefinite sense, implying: ‘a, a certain, as’, etc. or in plural ‘some’.
ekassa (dat.) kiñci demi 'to someone, something, (I) give' = 'I give something to someone'
kassaci (dat.) kiñci demi 'to anyone, something, (I) give' = 'I give something to anyone'
There is a subtle difference between 'someone' and 'anyone'. In Pāli, ekassa is closer to 'to someone', whereas kassaci is more like 'to anyone' or 'to whoever'.

Here's a video intro to Indefinite pronouns in Pali:

Learn Pali Grammar: Indefinite Pronouns

In this Pali studies tutorial we take a look at the grammar of indefinite pronouns both in English and the Pali language. Indefinite pronouns to refer to people or things without saying exactly who o...

Pali Reflexive pronouns

Reflexive pronouns 'himself', 'oneself', etc. don't really existing in Pali!
However, a reflexive sense can be expressed by some words:
  • attā 'self' (and archaic ātuma, tuma) can be used in two ways:
    • as a noun (nom, acc) in which case it usually refers to the Brahmanical sense of a permanent entity;
    • or as a reflexive pronoun usually used to express 'himself', 'oneself', 'myself' etc. In instrumental: 'as himself' or 'by himself'; in genitive: 'his own', 'one’s own' etc.
  • saka 'own' acting like an adjective saka agrees with the thing that is possessed - and not with the possessor!
  • sayam 'oneself, by oneself'
  • sāmam 'self / myself',
  • sa- as a prefix sometimes expresses 'one’s own'.

An example:
attānaṃ sukheti (caus.) pīṇeti 'himself, makes happy, (he) satisfies' = 'he make himself happy & satisfied'

Here's a video intro to Reflexive pronouns in Pali:

Learn Pali Grammar - Reflexive Pronouns

In this Pali grammar tutorial we take a look at Reflexive pronouns both in English and Pali. Pronoun is a substitute term for another substantive noun; and a reflexive pronouns is used when the subj...

Relative pronouns in Pali

Relative pronouns are words such as ‘who’, ‘which’, ‘whose’, etc. that introduce a relative clause (different from interrogative ‘wh-’ words). They help us compose complex sentences. For example:
John is the man, who bought Jennie a dog."
"The boy, whose bike was broken, sat crying.
Though English uses the same 'wh-' forms, relative pronouns in Pali are based on the stem 'ya' and are thus quite distinct from interrogative pronouns.
Relative base: ya
  SINGULAR   PLURAL
masc. neut. fem.   masc. neut. fem.
nom. yo; yaṁ   ye, yāni yā, yāyo
acc. yaṁ; yaṁ yaṁ  
dat, gen yassa yassā, yāya   yesaṁ yāsaṁ
abl. yamhā yāya   yebhi, yehi yābhi, yāhi
inst. yena yāya  
loc yasmiṁ, yamhi yassaṁ, yāyaṁ   yesu yāsu

In Pali, a relative sentence begins with a relative clause, followed by a demonstrative. A brief example:
yo gilānaṃ upaṭṭhāti so maṃ upaṭṭhāti
nom acc pres, act nom acc past, act
m m   m m  
sgl sgl sgl sgl sgl sgl
pn-rel   3rd pers pn-dem pn-1st 3rd pers
he who ill attends he me attends
He who attend the sick, he attends me
The 'yo' 'who', relates to 'so' ‘he’. They represent the same thing. The various pronoun forms of ya & ta are frequently used together in this way, to form relative constructions.

And we'll cover relative clauses in Pali in more detail in the next post.

Pali Pronoun Tables & Search app

To search the table type a pronoun form into the box below:
 
No Match
Personal 1st sg 1st pl   2nd sg 2nd pl  
nom

ahaṃ

amhe

mayaṃ

 

tuvaṃ

tvaṃ

tumhe

 
acc

mamaṃ

maṃ

māmaṃ

me

amhākaṃ

amhe

asmākaṃ

no

 

tavaṃ

taṃ

tuvaṃ

te

tvaṃ

tumhākaṃ

tumhe

vo

 
inst

mayā

me

amhehi

no

 

tayā

te

tumhehi

vo

 
dat

mama

mamaṃ

mayha

mayhaṃ

me

amhaṃ

amhākaṃ

amhe

asmā

asmākaṃ

no

 

tava

tuyhaṃ

te

tumhaṃ

tumhākaṃ

vo

 
abl

mayā

amhehi

 

tayā

tvāya

tumhehi

 
gen

mama

mamaṃ

mayha

mayhaṃ

me

amhaṃ

amhākaṃ

no

 

tava

tuyhaṃ

te

tumhaṃ

tumhākaṃ

vo

 
loc

mayi

amhesu

 

tayi

tvāyi

tumhesu

 
 
 
3rd/Dem masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

sa

so

te

ne

se

tāyo

nāyo

tad

taṃ

naṃ

se

tāni

te

nāni

ne

acc

taṃ

naṃ

te

ne

se

taṃ

naṃ

tāyo

nāyo

tad

taṃ

naṃ

tāni

te

nāni

ne

inst

tena

nena

tehi

nehi

tāya

nāya

tāhi

nāhi

nena

tena

tehi

nehi

dat

tassa

nassa

tesaṃ

tesānaṃ

nesaṃ

nesānaṃ

tassā

tassāya

tissā

tissāya

tasānaṃ

tāsaṃ

nāsaṃ

nāsānaṃ

tassa

nassa

tesaṃ

tesānaṃ

nesaṃ

nesānaṃ

tāsaṃ

abl

tamhā

tasmā

tato

namhā

nasmā

tehi

nehi

tāya

nāya

tāhi

nāhi

tamhā

tasmā

tato

namhā

nasmā

tehi

nehi

gen

tassa

nassa

tesaṃ

tesānaṃ

nesaṃ

nesānaṃ

tassā

tassāya

tissā

tissāya

tasānaṃ

tāsaṃ

nāsaṃ

nāsānaṃ

tassa

nassa

tesaṃ

tesānaṃ

nesaṃ

nesānaṃ

tāsaṃ

loc

tamhi

tasmiṃ

namhi

nasmiṃ

tesu

nesu

tassaṃ

tāyaṃ

tissaṃ

nāyaṃ

tāsu

nāsu

tamhi

tasmiṃ

namhi

nasmiṃ

tesu

nesu

 
 
3rd/Dem masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

esa

eso

ete

ene

ese

esā

etā

etāyo

enā

enāyo

etad

etaṃ

enaṃ

ese

etāni

ete

enāni

ene

acc

etaṃ

enaṃ

ete

ene

ese

etaṃ

enaṃ

etā

etāyo

enā

enāyo

etad

etaṃ

enaṃ

etāni

ete

enāni

ene

inst

etena

enena

etehi

enehi

etāya

enāya

etāhi

enāhi

enena

etena

etehi

enehi

dat

etassa

enassa

etesaṃ

etesānaṃ

enesaṃ

enesānaṃ

etassā

etassāya

etissā

etissāya

etasānaṃ

etāsaṃ

enāsaṃ

enāsānaṃ

etassa

enassa

etesaṃ

etesānaṃ

enesaṃ

enesānaṃ

etāsaṃ

abl

etamhā

etasmā

etato

enamhā

enasmā

etehi

enehi

etāya

enāya

etāhi

enāhi

etamhā

etasmā

etato

enamhā

enasmā

etehi

enehi

gen

etassa

enassa

etesaṃ

etesānaṃ

enesaṃ

enesānaṃ

etassā

etassāya

etissā

etissāya

etasānaṃ

etāsaṃ

enāsaṃ

enāsānaṃ

etassa

enassa

etesaṃ

etesānaṃ

enesaṃ

enesānaṃ

etāsaṃ

loc

etamhi

etasmiṃ

enamhi

enasmiṃ

etesu

enesu

etassaṃ

etāyaṃ

etissaṃ

enāyaṃ

etāsu

enāsu

etamhi

etasmiṃ

enamhi

enasmiṃ

etesu

enesu

 
 
3rd/Dem masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

ayaṃ

ime

ayaṃ

imā

imāyo

idaṃ

imaṃ

imāni

ime

acc

imaṃ

ime

imaṃ

imā

imāyo

idaṃ

imaṃ

imāni

ime

inst

anena

aminā

iminā

imehi

ehi

imāya

imāhi

anena

aminā

iminā

imehi

ehi

dat

assa

imassa

imesaṃ

imesānaṃ

esaṃ

esānaṃ

assā

assāya

imassāya

imāya

imissā

āsaṃ

āsānaṃ

imāsaṃ

imāsānaṃ

assa

imassa

imesaṃ

imesānaṃ

esaṃ

esānaṃ

abl

amhā

asmā

imamhā

imasmā

imehi

ehi

imāya

imāhi

amhā

asmā

imamhā

imasmā

imehi

ehi

gen

assa

imassa

imesaṃ

imesānaṃ

esaṃ

esānaṃ

assā

assāya

imassāya

imāya

imissā

āsaṃ

āsānaṃ

imāsaṃ

imāsānaṃ

assa

imassa

imesaṃ

imesānaṃ

esaṃ

esānaṃ

loc

amhi

asmiṃ

imamhi

imasmiṃ

imesu

esu

assaṃ

imāyaṃ

imissaṃ

imāsu

amhi

asmiṃ

imamhi

imasmiṃ

imesu

esu

 
 
3rd/Dem masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

amu

asu

amū

amu

asu

amayo

amū

aduṃ

adūni

amūni

acc

amuṃ

amuyo

amū

amuṃ

amayo

amū

amuṃ

amayo

amū

amūni

inst

amunā

amūhi

amuyā

amūhi

amunā

amūhi

dat

amuno

amussa

amūsaṃ

amūsānaṃ

amuyā

amussā

amūsaṃ

amūsānaṃ

amuno

amussa

amūsaṃ

amūsānaṃ

abl

amunā

amumhā

asmā

usmā

amūhi

amuyā

amūhi

amunā

amumhā

asmā

usmā

amūhi

gen

amuno

amussa

amūsaṃ

amūsānaṃ

amuyā

amussā

amūsaṃ

amūsānaṃ

amuno

amussa

amūsaṃ

amūsānaṃ

loc

amumhi

amusmiṃ

amūsu

amuyaṃ

amussaṃ

amūsu

amumhi

amusmiṃ

amūsu

 
 
Interrogative masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

ko

ke

ke

kāyo

kaṃ

kiṃ

ke

kāni

acc

kaṃ

ke

kaṃ

kāyo

kaṃ

kiṃ

ke

kāni

inst

kena

kehi

kāya

kāhi

kena

kehi

dat

kassa

kissa

kissassa

kesaṃ

kesānaṃ

kāya

kassā

kissā

kāsaṃ

kāsānaṃ

kassa

kissa

kissassa

kesaṃ

kesānaṃ

abl

kamhā

kasmā

kismā

kehi

kāya

kāhi

kamhā

kasmā

kismā

kehi

gen

kassa

kissa

kissassa

kesaṃ

kesānaṃ

kāya

kassā

kissā

kāsaṃ

kāsānaṃ

kassa

kissa

kissassa

kesaṃ

kesānaṃ

loc

kamhi

kasmiṃ

kimhi

kismiṃ

kesu

kāya

kāyaṃ

kassā

kassaṃ

kissaṃ

kāsu

kamhi

kasmiṃ

kimhi

kismiṃ

kesu

 
 
Indefinite masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

koci

keci

kecana

kāci

kāci

kiñci

kānici

acc

kañci

kiñci

kiñcanaṃ

kecana

keci

kañci

kāci

kiñci

kānici

inst

kenaci

kehici

kāyaci

kāhici

kenaci

kehici

dat

kassaci

kesañci

kassāci

kāyaci

kāsañci

kassaci

kesañci

abl  

kehici

kāyaci

kāhici

 

kehici

gen

kassaci

kesañci

kassāci

kāyaci

kāsañci

kassaci

kesañci

loc

kasmiñci

kismici

kismiñci

kimhici

kesuci

kāyaci

kāsuci

kasmiñci

kismici

kismiñci

kimhici

kesuci

 
 
Relative masc sg masc pl fem sg fem pl neut sg neut pl
nom

yo

ye

yāyo

yad

yaṃ

yāni

ye

acc

yaṃ

ye

yaṃ

yāyo

yad

yaṃ

yāni

ye

inst

yena

yehi

yāya

yissā

yābhi

yāhi

yena

yehi

dat

yassa

yesaṃ

yesānaṃ

yassā

yāya

yāsaṃ

yāsānaṃ

yassa

yesaṃ

yesānaṃ

abl

yato

yamhā

yasmā

yehi

yāya

yābhi

yāhi

yamhā

yasmā

yehi

gen

yassa

yesaṃ

yesānaṃ

yassā

yāya

yāsaṃ

yāsānaṃ

yānaṃ

yassa

yesaṃ

yesānaṃ

loc

yamhi

yasmiṃ

yesu

yassaṃ

yāya

yāyaṃ

yāsu

yamhi

yasmiṃ

yesu


More posts

Comments

Popular posts from this blog

What is Pali Language? A little history

In all these grammar tutorials we have never stopped to ask: What is Pali?” “What does the word mean?” “What are the origins of Pali? And this is what we will investigate in this post.... What is Pali & Who Speaks it? Well, let's get the obvious answer out of the way: Pali is an ancient Middle Indo-Aryan language native to the Indian subcontinent. It is widely studied because it is the language, in which, the scriptures of Theravada school of Buddhism - or Tipiṭaka - have been preserved and passed down. True. Today Pali is studied mainly to gain access to Theravada Buddhist scriptures, and is frequently chanted in a ritual context. But when we say a ' language ', most languages are named either after a population or a region, and we have no evidence of a region called Pali or even a population of Pali speakers... Along side this, nowhere in the Pali canon itself is there a mention of a language called Pali!

Sutta Number to PTS reference converter

Easily look up PTS references in the Sutta Piṭaka. [New expanded coverage tables. Includes alternate numbering. Search accepts space, comma or period separated numbers, case insensitive, diacritic insensitive.] Quick Jump Table   PTS Vol Dīgha Nikāya (DN) D i , D ii , D iii Majjhima Nikāya (MN)   M i , M ii , M iii Saṁyutta Nikāya (SN) S i , S ii , S iii , S iv , S v Aṅguttara Nikāya (AN)   A i , A ii , A iii , A iv , A v Go to Khuddaka Nikaya (KN) ( New! KN ref converter ) Use the quick jump table above; Note: For Vol. i of SN, there are two sets of PTS page numbers for each sutta. This is because the L. Feer editions differs from Somaratne 1999. Or type a Sutta number or name into the search boxes below to search that column of the table!

Pali Alphabet & using the PED Dictionary

What is the Pali Alphabet? How is it arranged? How do you use a Pali dictionary? Well, the first thing to note is that Pāli is written in many different scripts. As the buddhist canon travelled, local people used either Indian scripts or switched to their own local scripts. For more on local scripts see here . But for now we are just interested in the Romanized Pali alphabet. This runs Vowels first, then consonants. as follows: a, ā, i, ī, u, ū, e, o (ṃ*) k, kh, g, gh, (ṅ) c, ch, j, jh, ñ ṭ, ṭh, ḍ, (ḍh), (ṇ) t, th, d, dh, n p, ph, b, bh, m y, r, l, (ḷ), (ḷh), v, s, h [Note: the letters in brackets have no entries in the dictionary.] Pali is a phonetic  language so each entry above represents a single sound. Every letter always has the same pronunciation regardless of its context, so no letter has more ...

Learn Pali: Best way to start? 5 Tips to make it easy

Once people have answered the question: "Why learn Pali?" The next query is: "How do I learn Pali?" Here’s the way I suggest you begin with your study of Pali. Build foundations for language learning Start at the right level Stick with it Build vocabulary Make use of the Pali language tools 1 Build foundations for language learning One thing that you really should have before beginning to learn Pali is a basic understanding of general grammatical terms and concepts. Many of the Pali language grammar guides seem to assume you have studied Sanskrit or Latin before. If you haven’t, and you really don’t know the difference between a subject and an object, or the meanings of such terms as nouns, verbs, adjectives, pronouns, prepositions, or declension and conjugation - then perhaps you should spend some time studying English grammar. I found that even though I'm a native English sp...

Karaniya Metta Sutta Snp 1.8 | translation guide

Continuing my look at the Sutta Nipata, - which contains some of the oldest portion of the canon. This translation guide analyses the Mettā Sutta (Snp 1.8) which, is perhaps the most popular discourse for reciting. It is a poem on the virtues of mettā, loving-kindness. It is a brief set of ten verse which lays out the ethical foundations for good will, and shows how to develop it in meditation. The word “Metta” is derived from the Pali word “Mitta” meaning “friend”. In the English, it has been translated as kindness, loving kindness, love and goodwill. Verse composition can throw up challenges to the amateur translator as it often employs alternate forms of words according to the needs of the metre. As such, we may find some unusual archaic endings in verse, or instances where words have been altered (vowel lengths, dropping of a niggahãta etc.) in order to meet the metre. And several examples of these can be found in the verses below.